ワタシってオキャマだったの!?

40代になったオキャマのイマ!を届けるブログ

ウォーアイニー事件

なんていうんだろ。こういうの事故っていうのかな。事件ていうのかな。とりあえず、起きたままを話すね。

その後、台湾カレシからようやく返信があり、さっき会ってきたの。

んで、それとなくなぜワタシからのLINEをなかなか見なかったのか聞いたら、学校の人(カレは留学生)とかからメッセージがいっぱい来るから(私のLINEは)下の方にあって気付かなかった。

とのこと。

まあ確かにねー、LINEは新着のが上に来るから埋もれるよねー。

でも、好きな人のならスクロールしてでも探すよね☆

ま、そーいうことだ。(T_T)

大丈夫。ここまでは想定内。

てゆーかやはり見た目はすごくタイプだし、会えば会ったで向こうも好きだって言うし、このままでもいいのかな、そんな風に思ってた。

そんなとき、カレのスマホにLINEの通知が。
送り主は日本人ぽい男の名前。

『 我也愛你 』

え?なにこれ。ウォーアイニー?

わー、なんか見たくないの見ちゃったかも。
いつもならこういうの見ないのに、間が悪い。

もうさー、通知とかオフっとけよなー。

でも待てよ。 我愛你だったら「あなたを愛しています」だけど、なんか間に一文字入ってるぞ。もしかしたらぜんぜん違う意味かも?

てことで、グーグル翻訳。

結果。

『私もあなたを愛しています』

キタコレ。余計ヤバイやつきたよ。

私も?『も』ってなんだよ。

てことはですよ、彼氏がアイシテルって送ってですよ、それに対する返信てことですよね?

ファイナルアンサー??

なんかちょうど二人でLINEの話してるときのことだし、聞かないのも不自然かなって思い、これはいったいどういうことなのかと尋ねると、

「台湾だと友達にも 我愛你って言うよ 」

て、割とドヤ顔。

そ、そうなんだ。疑ってごめんね。。

で、ぜんぜん納得してないワタシは速攻で台湾人の元カレにメールして、台湾人は友だちに 我愛你って言うことがあるのか聞いたら、

「言わない言わない。日本人も普通言わないでしょ?」

だって。

とりあえず、またね!ってことで帰ってきた。
またなんて、もうないけど。

今年はリアルに「愛なんていらねーよ、夏」になりそうです。

日本酒が美味しいですね。
今夜はおやすみなさい。

きゃは(涙。)